translate.wordpress.com – wer ist zuständig?

  • Avatar von Unbekannt

    Ich habe heute ein paar Einträge übersetzt. Natürlich steht bei allen als Status „pending“.

    Kann man schon sagen, wann da ein Verantwortlicher einen Blick drüber wirft? Wer ist überhaupt der Verwantwortliche in Sachen „Deutsche Übersetzung“ sprich, wer hat denn die Autorität, solche Übersetzungen freizugeben?

  • Avatar von Unbekannt

    Das habe ich mich schon so häufig gefragt …

    Ich bin genau so Anwender wie Du, insofern habe ich keine genaueren Einblicke. Auf eine Support-Anfrage zu diesem Thema antwortete einer von Automattic, dass er einen Blick auf die Übersetzung werfen wolle. Ich nehme also an, dass diese Arbeit 1. aus Amerika stattfindet und 2. entweder von deutschprachigen dort oder in Rücksprache mit dem Staff von WordPress Deutschland „approved“ wird. Wann und wie das geschieht … Keine Ahnung.

    Olaf (Admin dieses Forums) könnte dazu vielleicht mehr sagen.

    Ich werde dem mal nachgehen.

    Gruß, Torsten

  • Avatar von Unbekannt

    Ich werde dem mal nachgehen.

    Vielen Dank dafür. :)

    Wenn du etwas herausfindest, wäre es schön, wenn du es hier mitteilst.

  • Avatar von Unbekannt

    Gerne!
    Das Ganze wird aus Amerika vom Automattic-Staff „approved“ und zwar jeden Montag.
    Ich habe mal eine Suche vorgeschlagen, die wohl auch in mittelfristiger Zukunft umgesetzt wird. :-)
    Gruß, Torsten

  • Avatar von Unbekannt

    Hey, vielen Dank zodiac1978.

    Das klingt ja vielversprechend. Dann warte ich mal gespannt auf den Montag, ob evtl. der eine oder andere meiner Vorschläge durchkommt. :)

    Soll das übrigens heißen, dass bei Automattic tatsächlich jemand arbeitet, der Deutsch versteht? Wäre prima, da ich bei einigen Vorschlägen Kommentare hinterlassen habe.

  • Avatar von Unbekannt

    Ich schreibe die Kommentare lieber in Englisch, aber ich nehme an, dass dort jemand Deutsch versteht. Oder sie benutzen Google Translate, Babelfish, etc. ;-)

    Gruß, Torsten

  • Avatar von Unbekannt

    Das werde ich mir wohl für die Zukunft merken.

    Da du anscheinend auch etwas translate.wordpress.com-erfahren bist, kann ich dir vielleicht auch eine Frage stellen.

    Es geht um die deutschen Umlaute. Soll man die in der Übersetzung HTML kodieren in der Form ü oder einfach so hinschreiben?

  • Avatar von Unbekannt

    Ich schreibe sie immer in der kodierten Forum, also statt „ü“ lieber so:
    ü

  • Das Thema ‘translate.wordpress.com – wer ist zuständig?’ ist für neue Antworten geschlossen.