Disponer 2 páginas dinámicas

  • Avatar de Desconocido

    Hola. Quisiera añadir una segunda página en la que pueda añadir textos en inglés. Así en la «Inicio» publicaría los textos en Español y en la 2ª (English) los textos en inglés. ¿Es esto posible en un único blog? Debería abrir otro blog en Inglés? Espero que se entienda. Gracias.
    Toni Gonzalez

    El blog con el que necesito ayuda es (visible solo para usuarios conectados).

  • Avatar de Desconocido

    1. Por favor asegúrate de que tienes un blog alojado dentro de WordPress.com
    Todos los días hay consultas en el foro publicadas por usuarios que tienen su blog alojado en su propio servicio de hospedaje y en algún servidor externo a WordPress.com. Ese grupo de usuarios debe escribir sus consultas en los foros de WordPress.org, puesto que este foro no es el indicado para hacerlo.
    Si en cambio, tienes tu blog alojado dentro de WordPress.com estás en el lugar correcto.

    2. ¿Cómo hacer que tu nombre enlace a tu blog?
    Ve a tu Tablero -> Usuarios -> Tu Perfil -> desplázate abajo hasta «Información de Contacto». En el recuadro que dice Sitio Web escribe la dirección de tu blog y guarda los cambios.
    Ahora cuando comentes aquí o en otros blogs, tu nombre enlazará al tuyo. Si haces esto antes de realizar una consulta en el foro, permitirás que los voluntarios te ayuden más rápido y no tengan que pedirte la dirección del blog ni esperar que contestes.

    @ tonigonzalez: Tu Blog no esta alojado en wordpress.com.

    Lo que debes Saber sobre el Foro wordpress.com

    https://es.forums.wordpress.com/topic/8-cosas-que-debes-saber-antes-de-postear-en-el-foro-de-wordpresscom?replies=1

    Antes de Postear Lee lo Siguiente

    https://es.forums.wordpress.com/topic/lee-esto-antes-de-postear?replies=1

  • Avatar de Desconocido

    Disculpad, lo había cambiado sin darme cuenta. Ahora ya está correcto.

  • Avatar de Desconocido

    Sólo hay una página dinámica por cada blog. Es la principal, que se actualiza con cada post.
    Las demás que puedas crear son estáticas. Es decir que cada vez que quieras publicar algo nuevo en ellas, lo tienes que hacer a «mano», editándolas.

    Una solución posible es que abras otro blog para los contenidos en inglés, con un nombre similar y que uses la misma plantilla/tema con los mismos widgets. Luego pones en el primero un enlace que lleve al segundo.

    Como el nuevo blog tendrá la misma apariencia, parecerá que no se ha abandonado el original cuando en realidad el visitante ya estará en el que tiene los contenidos en inglés.

    Y otra solución más «común» es usar un traductor online como el de Google, que traduce automáticamente todo el contenido del blog.
    Aunque a veces los resultados son mediocres.

  • Avatar de Desconocido

    Muchas gracias Galois, tu respuesta me sirve mucho.De momento me quedo con la más complicada (abrir un segundo blog en inglés) a ver hasta donde llego. Ahora el problema me surje en como poner el enlace para que automaticamente al ir a la pestaña «English» del blog español, se me abra el 2º blog con los posts en inglés. Bien, no se como se hace. Serías tan amable. Gracias.

  • Avatar de Desconocido

    @ tonigonzalez: Apoyo la idea de Galois,crear un blog aparte el cual posea los post en ingles, y en el blog en Español dejar un respectivo comentario de enlace para el blog en ingles lo suficientemente posible o llamativo para el usuario.

    En cuanto a el traductor de Google,Traducir algo de manera automática me parece una mala idea sea cual sea el idioma. Y por ponerte un ejemplo práctico… un amigo mío hizo su Treball de recerca (trabajo de final de bachillerato que sería algo así como el proyecto de final de carrera) sobre el Nazismo. Tenía que ir entregando partes del trabajo para que las corregiera su tutor antes de entregar el proyecto final. Pues bien, para ganar tiempo usó un traductor y no se fijó demasiado en el resultado…. El sistema le tradujo Judías como «Mongetes», así que puedes imaginarte lo cómico que quedaba una frase en plan «Les mongetes que van ser exterminades a les càmeres de gas» (Las judías – como alimento- que fueron eliminadas en la cámara de gas) jajajaja la cara del profesor fue brutal.

    Y como esto seguramente podríamos encontrar miles de ejemplos… Así que sea cual sea el método que puedas encontrar para el tema de los comentarios (siento no poder ayudarte en eso) te recomiendo que la traducción no sea automática.

    Si tienes algun conocimeinto practico en el Ingles,usa el traductor como para buscar palabras dificiles.

    Lo primero que le enseñan a uno en algun curso o academia de ingles es, olvidarse de los traductores.

  • Avatar de Desconocido

    Gracias yhonnyespana. Imagina que traduce Judias por monjetes «tendres» (monjitas tiernas – judias verdes), entonces ya se crea un conflicto mayúsculo.

    La verdad es que personalmente y esporádicamente me apoyo en los traductores para después corregir yo mismo encima. En el caso del blog prefiero dar la traducción correcta en una pestaña aparte.

    Como le he dicho a galois, me gustaría que el enlace fuera automático entre uno y otro blog. Me suena que se hace un Redireccionamiento (301) pero ni idea como se hace ni si se puede hacer. Lo más feo (por decirlo de alguna manera) sería entrar en la pestaña «English» del blog español y tener que hacer click en un enlace.

    Cuando consiga la solución haré otro para los textos en catalán. No veas que locura.

  • Avatar de Desconocido

    Toni: sobre lo que preguntas

    Ahora el problema me surje en como poner el enlace para que automaticamente al ir a la pestaña «English» del blog español, se me abra el 2º blog con los posts en inglés.

    Si tú creas un segundo blog con los contenidos en inglés, deberás tener en cuenta que a medida que publiques algo en el que está en castellano, tendrás que publicarlo al mismo tiempo en el que está en inglés.
    Para eso podrías usar la publicación programada:
    http://support.wordpress.com/posts/schedule-a-post/

    Y con respecto a que la pestaña English sea un enlace al segundo blog, no lo puedes hacer directamente con la pestaña.
    Tendrías que
    a) eliminar esa página que pertenece a tu blog original y con ello a la pestaña
    b) poner un widget de texto que sea un enlace a tu segundo blog. En él podrías poner un texto bien resaltado (la palabra English, por ejemplo) o una imagen con una bandera, algo que dé la idea de la traducción del blog.
    Luego ese widget lo pones en un lugar destacado de alguna de tus barras laterales, como por ejemplo debajo del icono del FeedBurner.

  • Avatar de Desconocido

    Muchas gracias galois. Me parece perfecta la sugerencia de eliminar la pestaña «English» y poner un enlace en la barra lateral. Lo más simple suele ser lo más eficaz.

    Por otra parte no entiendo muy buien el uso de «Schedule a Post» en este caso. De todas maneras, el blog en inglés (de momento) no pretendo que sea la traducción en inglés de todo lo publicado en castellano, sino lo escrito originalmente en inglés y publicado por mi aquí o allá.

  • Avatar de Desconocido

    Justamente pensé que querías tener todos los contenidos del blog en castellano traducidos en el otro.
    Entonces, para que no hubiera un desfase o falta de sincronización entre uno y otro (menos contenidos en el de inglés que en el de castellano), planteaba crear borradores en castellano y en inglés en los respectivos blogs, con fecha y hora de publicación idéntica.
    De esa manera aparecerían al mismo tiempo en los dos blogs.

    Saludos.

  • Avatar de Desconocido

    Muy ingenioso.
    Gracias nuevamente y felicidades por vuestro eficientísimo servicio.

  • El debate ‘Disponer 2 páginas dinámicas’ está cerrado y no admite más respuestas.