Traducción al catalán de Edin, padre del tema Goran que utilizo
-
Hola,
Estoy haciendo una web de productores ecológicos en catalán.
Escogí el tema Goran, que gracias a un moderador, se pudo traducir al 100%. Sin embargo, la etiqueta «Read More» sigue en inglés.
Contacté con el chat del servicio técnico de WordPress.com y me dijeron que esto sucedía porque Goran es hijo de Edin, y Edin no está del todo traducido al catalán.
Quisiera saber cómo puedo solucionar esto. Ya he pedido ayuda a: https://en.forums.wordpress.com/forum/translations.
¿Se puede hacer algo más?
Muchas graciasEl blog con el que necesito ayuda es (visible solo para usuarios conectados).
-
Hola.
Yo soy «validador» para el idioma español, pero no para el catalán, por lo que personalmente no puedo hacer nada.
Lo único que te puedo sugerir es que esperes la respuesta en ese hilo
https://en.forums.wordpress.com/topic/translation-edin-in-catalan?replies=1
y que pongas la etiqueta modlook para que te responda un empleado de WordPress.comSaludos cordiales.
-
-
Hola Galois,
Finalmente entré en http://translate.wordpress.org/locale/ca, entré en el tema EDIN y traduje al catalán varias cadenas de texto. Está pendiente de aprobación. Si se aprueba creo que superará el 85% necesario. ¿Cómo puedo avisar al validador para que los revise y apruebe? ¿Cuánto puede tardar este proceso?
Muchas gracias -
Hola de nuevo.
Creo que estás confundiendo WordPress.com y WordPress.org que son muy distintos. Es de suma importancia que tengas en cuenta las diferencias:
https://en.support.wordpress.com/com-vs-org/Fíjate que en tu primer mensaje decías
Contacté con el chat del servicio técnico de WordPress.com y me dijeron que esto sucedía porque Goran es hijo de Edin, y Edin no está del todo traducido al catalán.
Quisiera saber cómo puedo solucionar esto. Ya he pedido ayuda a: https://en.forums.wordpress.com/forum/translations.Todo eso y mi respuesta, corresponde a la plataforma WordPress.com
Ahora mencionas
Finalmente entré en http://translate.wordpress.org/locale/ca, entré en el tema EDIN y traduje al catalán varias cadenas de texto. Está pendiente de aprobación. Si se aprueba creo que superará el 85% necesario.
Ese no es el sitio de la traducción de ese tema para la plataforma WordPress.com, el correcto es este:
https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/edin/ca/default/que como verás, tiene la traducción ya sugerida y está pendiente de que la validen.**
Así que, retomando toda esta cuestión y viendo que hay una confusión entre las dos plataformas, las opciones que tienes son:
a) si tu web va a estar alojada en WordPress.com debes esperar que la traducción sea validada.
Como abriste un hilo en https://en.forums.wordpress.com/topic/translation-edin-in-catalan?replies=1 y ya pusiste la etiqueta modlook, te responderán allí.
O puedes volver a contactar con el chat del servicio técnico de WordPress.com para que te digan cuánto tardará.b) si tu web no va a estar alojada en WordPress.com sino que va a ser una instalación del tipo WordPress.org en un servidor externo contratado por ti, no necesitas esperar, ya que los temas se descargan y los usuarios/administradores tienen acceso al código interno para su modificación. Con lo cual la traducción la puedes hacer tú misma, sin esperar a nadie.
Todo depende de dónde y cómo estás haciendo la web de referencia, ya que a) y b) se aplican según sea el caso.
**El problema que yo veo, es que el tema Edin para WordPress.com sólo está traducido en un 38% al catalán. Si tu intención es montar la web en WordPress.com deberías sugerir traducciones hasta que se alcance el 85% necesario. Y hablar con el validador para que las apruebe. Por cierto, el validador es cubells.
-
Muchas gracias por tu respuesta. Haré eso, entonces, sugeriré las traducciones a donde me indicas.
Un saludo -
-
Marco el tema como resuelto porque ya te han respondido y han validado las traducciones sugeridas.
-
- El debate ‘Traducción al catalán de Edin, padre del tema Goran que utilizo’ está cerrado y no admite más respuestas.