italian translation is changed

  • Unknown's avatar

    Hi, i’ve notice a change abaout translations on my wordpress website.
    When people leave a comment , there is a string before that says:
    ONE THOUGHT ON ….”(AND THE NAME OF THE POST)

    The italian Transaltion was right :”UN PESNIERO SU …”
    now, since 2 days it is changed, and it only appears the english version:
    “ONE THOUGHT ON …”
    how can I have againg “UN PENSIERO SU..”
    and be sure that it doesn’t change suddenly into the english version?
    thank you for your help.

    The blog I need help with is: (visible only to logged in users)

  • Unknown's avatar

    UN PENSIERO SU ….
    ( i’ve notice that I wrote it wrong in the post above :-)

  • Unknown's avatar

    Hello! Thank you so much for bringing this to our attention. This will take a bit of research on our part, to find a solution. If there are any additional details you can give us, it would be a great help. For instance, did you make any changes to the site that directly preceded “ONE THOUGHT ON …” appearing on your site? Thank you for your patience. We will be in contact soon!

  • Unknown's avatar

    Hi COCO’,

    Thanks for reporting the issue with the Reddle theme in Italian.
    I found currently there isn’t any translation for the string you mentioned:

    http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/reddle/it/default?filters%5Boriginal_id%5D=96263

    Could you enter translation (for both singular and plural forms) and let me know? I will then validate and deploy it.
    (If you are interested, you can also enter translation for other remaining strings for the theme you’re using from here)

    You mentioned that this part used to be correctly translated. We’re looking into it to make sure we are not losing any other translations.

    Again, we appreciate your help in pointing out the missing translation! Let us know if there is anything else we can help.

  • Unknown's avatar

    Hi! thank you for your help! I’ve just send the italian translatoion in singular and plural.
    Grazie!

  • Unknown's avatar

    Great. Your change has been approved and deployed.

    The lost data might have happened because of our recent change in GlotPress project structure (theme projects were split from the main WordPress.com UI project). It was one-time change and this should not happen again in the future, but please let us know if you find anything odd in the future.

    Thanks for your help with improving Italian translation on WordPress.com!

  • Unknown's avatar

    Hi, thank you for your work!
    But I’ve notice that there is still a problem in the plural version.
    It appears:
    ENSIERI SU &IDQUO;
    but the right version is:
    PENSIERI SU …
    thank you for your help!

  • Unknown's avatar

    Thanks for pointing that out! There was a little typo in the translation for the plural version. I just fixed that and asked our team to deploy the translation again. Once that’s done it should be fixed for you. :)

  • The topic ‘italian translation is changed’ is closed to new replies.