Lituanian mistranslation of "like"
-
Hello, I’ve noticed a mistranslation of “like” button under a blog post (it is translated as “kaip”). In such context, it should be
“Patinka”
or, if you are going for a bit slangier, informal approach, it could be
“Geras!”
Thank you for fixing this.
The blog I need help with is: (visible only to logged in users)
-
Hi there,
Thanks for your feedback!
I sent an email to the Lithuanian validator. Meanwhile, feel free to suggest new translations from our Community Translatior tool, or the link below.Cheers!
-
The validator said the will be reviewing existing translations because the word “like” is used differently depending on the context.
Thanks again for letting us know.Please don’t hesitate suggesting new translations or reporting issues on this forum in the future!
- The topic ‘Lituanian mistranslation of "like"’ is closed to new replies.