translating a theme leaves parts of untranslated
-
A friend installed a theme to their new site and asked me to help them change the language of the theme. They bought a translation ready version for that specific reason.
I tried translating the rather short list of translatable objects with poedit and the resulting translation missed a bunch of thing.
Than I used the .po & .mo files from the general Bulgarian language version of WordPress and this translated pretty much everything with a few exceptions.
– Must Read button
– a second search bar at the top not part of the theme
– a back to top button at the end
– a home button first amongst the tabs.My question if someone can explain here or is willing to explain via Skype how can I remove or change the last 4 things that just did not get translated. How do I do it manually. I’ve almost no experience with WordPress but I’m generally computer savvy.
The blog I need help with is: (visible only to logged in users)
-
the place I need help with is not posted. I dont know why that last line got auto posted. I just need general advice for how its done.
-
Hi there,
This support forum is for translations on WordPress.com and sites hosted at WordPress.com, which is separate from self-hosted WordPress sites using the software from WordPress.org.
If your friend has a self-hosted WordPress site, you can get more help with translating that site and its theme at WordPress.org. You can read more about theme translation on the i18n for WordPress Developers support page, and get help with specific themes in the Themes and Templates support forum.
It also helps to provide details about the exact theme you’re working on and a link to the site if it’s publicly available — that way members of the support forum can give specific advice based on that site and theme. I hope this helps!
- The topic ‘translating a theme leaves parts of untranslated’ is closed to new replies.