« Blog » ou « blogue »
-
Bonjour,
Bonne idée que ce forum dédié à la traduction de WPcom :)
Un point fondamental qui peut se montrer gênant, c’est le choix entre « blog » et « blogue ». En effet, WPcom n’est pas vraiment cohérent/intransigeant sur le sujet, preuve en est la page d’accueil quand l’on n’est pas connecté, qui affiche en titre de page « WordPress.com » Créez un blogue gratuit ici » et en bandeau principal « Exprimez-vous ! Commencez un blog ».
Le débat blog/blogue est vieux comme le francoblogsphère (sans même parler de carnet/weblogue/joueb/bloc-note, voire, omg!, « jourel », découvre-je sur le site de l’OLF), et pour WPorg nous avons choisis d’en rester à « blog, blogueur, bloguer », dans le même esprit que « tag, tagueur, taguer » (pour simplifier).
Il serait sans doute intéressant d’avoir ce débat ici. Bien sûr, pour rester cohérent avec le VF de WPorg, l’idéal serait de se décider une fois pour toute sur « blog », mais loin de moi l’idée d’imposer une idée :)
-x.
-
Hello, Xavier! « Blog, blogueur, bloguer » et « tag, tagueur, taguer » sont parfaits pour moi. Je ne m’obstinerais pas à traduire à tout prix des terme devenus standards. Pourquoi ériger des barrières linguistiques sachant qu’en définitive ce qui importe c’est de comprendre et d’être compris. Il ne s’agit pas ici d’identité culturelle mais de l’utilisation d’un outil qui nous emmène partout. (En cas de crash, ce qui importe, c’est d’avoir un airbag. Qu’il s’appelle coussin gonflable ou sac à air n’est pas primordial lors de l’impact ;-)
-
lilmaouz, je ne suis pas sûr d’avoir tout saisi dans ton argumentation :)
Simplement, ce n’est pas tant une question d’ériger des barrières linguistiques, que d’établir une certaine forme de cohérence. Si on lit « blog » et « blogue » sur la même page, un doute insidieux s’installer dans l’utilisateur quant à la cohérence de la traduction.
-
- Le sujet ‘« Blog » ou « blogue »’ est fermé aux nouvelles réponses.