Follow message half translated [« Suivre le blogue » non traduit à 100 %]

  • Avatar de Inconnu

    I noticed this when I asked a lot of my friends to Follow our blog C’est l’heure de l’apéro, which is in French. The message they received to confirimed the subscription was half in English, half in French. Which could be a problem, cause some of my friends are not bilingual.

    It would be important to make sure that all the automatic communications from our blogs are thouroughly translated in teh language we are operating our blogs in. Even on the blog, which is all in French, the buton « Your are following this blog » is in English.

    [Titre étoffé par airodyssey]

  • Avatar de Inconnu

    Pour les prochaines fois, si vous voulez utiliser le forum en français, vous devez écrire vos questions ou vos commentaires en français seulement.

    La traduction de WordPress.com est faite par des bénévoles. D’ailleurs, si une partie du message est restée en anglais, vous pouvez proposer une traduction. Voir https://fr.forums.wordpress.com/topic/votre-contribution-a-la-traduction?replies=12

  • Avatar de Inconnu

    Désolée, je pensais que c’était mieux pour les gens de WordPress que je pose ma question en anglais.

    En fait, je ne pense pas que c’est un problème de traduction, mais plus de fonctionnalité. Q’un bouton sur tout le blog reste en anglais, c’est une erreur de programmation. Que la partie automatique et toujours pareille du message soit en anglais alors que la partie spécifique au blog soit en français, c’est plus une erreur de programmation.

  • Avatar de Inconnu

    En fait, vous êtes sur un forum tenu par des usagers francophones comme vous, pas par des employés.

    Je vous confirme que c’est vraiment un problème de traduction manquante, pas de programmation. WordPress.com en français de France et en français canadien sont traduits à un peu plus de 80 %. En plus, les messages du système sont traduits segment par segment, parfois même au hasard. C’est donc normal (mais non souhaitable) que dans un même message, une partie soit en anglais et une autre en français.

    Si ce n’est pas déjà fait, je vous conseille de lire le lien que j’ai fourni plus tôt.

  • Avatar de Inconnu

    Rectification : ce n’est pas impossible que ce soit un problème de programmation, mais dans presque tous les cas que j’ai vu depuis que j’utilise WordPress.com, c’est vraiment un problème de traduction manquante. Il suffit de trouver le segment qui est resté en anglais, de proposer une traduction, et d’attendre que cette traduction soit validée.

  • Le sujet ‘Follow message half translated [« Suivre le blogue » non traduit à 100 %]’ est fermé aux nouvelles réponses.