Franglais

  • Avatar de Inconnu

    L’interface du blog est complètement en français, ainsi que tous les élements de présentation – alors pourquoi la fonction « laisser un commentaire » est-elle en anglais (Leave a comment) ?

    L’adresse du blog concerné est (visible uniquement pour les utilisateurs connectés).

  • Avatar de Inconnu

    Probablement parce que personne ne l’a traduite encore: http://translate.wordpress.com

  • Avatar de Inconnu

    Je ne suis pas sur que ça soit en aidant à la traduction que ce terme sera traduit. Ne s’agit-il pas d’un terme appartenant au thème lui-même et donc « intiuchable » hormis en utilisant le CSS ?

    (Je pose plus de questions que je n’apporte de réponses…)

    Sur mon thème, tout est en français…

    Mais je ne peux qu’encourager les gens à aider à traduire wordpress en frnaçais.

  • Avatar de Inconnu

    Non, en fait le thème a une instruction qui dit qq chose comme « s’il existe une traduction du texte dans la langue définie par l’utilisateur, le montrer, sinon montrer l’original ». Exemple: en changeant la langue, vous verrez que, malgré le fait que le thème n’a pas changé, tous les textes changent aussi (pas le contenu de posts, bien sûr), excepté ceux qui ne sont pas encore traduits… (Pas sur d’avoir été clair là d’un coup…)

  • Avatar de Inconnu

    Je suis allée voir dans la page http://translate.wordpress.com et là, à ma surprise, l’expression existe comme étant déjà traduite, du coup je ne vois pas bien pourquoi cela n’apparaît pas dans mon thème, où les autres instructions destinées à l’auteur et aux lecteurs sont en français…

    Par ailleurs, j’avoue que je ne comprends pas bien la 2e réponse de vanillalounge, peut-être parce que je n’ai pas repéré jusqu’ici l’instruction permettant de changer de langue.

    En plus tiens, c’est pareil sur cette page, enfin telle qu’elle apparaît pour moi du moins : toutes les instructions sont en français, sauf « Leave a Reply »…

    Bon tout ça n’est pas fondamental, c’est plutôt pour que les pages soient homogènes (ou bien on traduit tout, ou bien rien.)

    Merci à tous en tout cas :-)

  • Avatar de Inconnu

    Je suis allée voir dans la page http://translate.wordpress.com et là, à ma surprise, l’expression existe comme étant déjà traduite, du coup je ne vois pas bien pourquoi cela n’apparaît pas dans mon thème, où les autres instructions destinées à l’auteur et aux lecteurs sont en français…

    Par ailleurs, j’avoue que je ne comprends pas bien la 2e réponse de vanillalounge, peut-être parce que je n’ai pas repéré jusqu’ici l’instruction permettant de changer de langue.

    En plus tiens, c’est pareil sur cette page-ci, enfin telle qu’elle apparaît pour moi du moins : toutes les instructions sont en français, sauf « Leave a Reply »…

    Bon tout ça n’est pas fondamental, c’est plutôt pour que les pages soient homogènes (ou bien on traduit tout, ou bien rien.)

    Merci à tous en tout cas :-)

  • Avatar de Inconnu

    Je vois que fuligineuse a déjà adressé le problème.

    Ma question est pour vanillalounge, salutations, tu sembles être un employé de wordpress, quand allez-vous corriger cette entrée Leave a Comment? Est-ce que vous avez soumis le problème à qui de droit?

    Il me semble que ce n’est pas trop difficile, moi je n’ai pas accès aux fichiers php mais vous vous avez accès. C’est une histoire de trouver le bon fichier, peut-être comments.php ou un autre et cela prend 5 secondes pour changer Leave a Comment pour quelque chose en français.

    Je te remercie d’avance.

    Pour ma part je trouve que c’est très fondamental parce qu’un francophone qui n’est pas habitué au blogue et qui ne comprend pas l’anglais, ne commencera pas à chercher à traduire des mots qu’il ne connaît pas. Il va passer outre.

  • Avatar de Inconnu

    @alive2007 Excusez-nous! Cette traduction n’avait pas été appliqué par erreur. Elle y est maintenant :)

  • Avatar de Inconnu

    Bonjour Hanni, Milles Merci pour la correction. Super, là c’est beaucoup plus joli.

    J’ai noté qu’il y a un autre mot à traduire, c’est le mot « by », il se trouve juste entre la date et mon pseudonyme en haut de page après le titre de l’article exemple:
    Vendredi, 10 juillet, 2009 by Daniel

    De plus, j’aimerais vous offrir le mot <em>rétrolien</em> comme suggestion de traduction pour le mot « trackback » qui apparait juste au dessus du formulaire de commentaire. J’ai vu plusieurs fois ce mot et il est bien joli également.

    Encore, milles merci!

  • Avatar de Inconnu

    « Rétrolien » me semble une très bonne idée, puisque le mot existe, autant l’utiliser !!! Bravo alive2007.

  • Avatar de Inconnu

    Effctivement, rétrolien me semble parfait. Je regarde et je vous tiens au courant!

  • Le sujet ‘Franglais’ est fermé aux nouvelles réponses.