Traduction incomplète de l’interface administrative
-
D’abord, un grand merci d’avoir traduit l’interface administrative de WordPress en tant de langues, notamment en français. Pour le français, justement, j’ai remarqué qu’il y a encore des restes d’anglais par-ci et par là. Par exemple :
- Sur le tableau de bord, la première partie du message Akismet est en anglais : (« Akismet has protected your site from XXX spam comments already »), et cela malgré le fait que le même message est traduit correctement sur l’onglet des commentaires (« Akismet a bloqué XXX commentaires indésirables pour vous depuis que vous l’avez installé »).
- Sur le même onglet des commentaires, la liste des commentaires peut être filtrée selon le critère « Awaiting moderation » au lieu de « En attente de modération».
- Certains réglages sont toujours en anglais : sur l’onglet Lecture « For each article in an enhanced feed, show » ; sur l’obnglet Discussion, « Don’t discard spam on old posts » ; il manque un accent aigu et un s à l’onglet Médias ; sur l’onglet du même nom, on trouve « Media Settings » ; l’onglet OpenID est entièrement en anglais ; sur l’onglet Domains enfin, on trouve « Add a Domain ».
- Les options payantes sont presque entièrement en anglais (personnellement, je m’en contrefiche, mais vu que c’est votre point de vente…
- Finalement, j’ai remarqué que sur l’onglet Apparence » Widgets, après avoir cliqué sur « Modifier », le lien d’édition passe à l’anglais (« Cancel » d’abord, « Edit » ensuite).
- Le sujet ‘Traduction incomplète de l’interface administrative’ est fermé aux nouvelles réponses.