Votre Contribution à la TRADUCTION
-
Fan de WordPress.com ? Voulez-vous comme moi consacrer un peu de votre précieux temps à WP.com qui pour nous en consacre tant? (contribuer à la traduction, constructif et amusant, il suffit juste d’être un peu consciencieux mais c’est si bon de se savoir utile ;-)
Vous êtes partant, vous aussi ? C’est par ici: WordPress.com -> French (cliquez sur « Détails » pour traduire la « phrase » choisie:-)
(notez que: http://translate.wordpress.com/list.php n’est plus d’actualité)Petit rappel des News en Français : http://fr.blog.wordpress.com
L’élémentaire lien google qui permet de traduire toute une page en français depuis l’URL de la page anglaise : http://translate.google.bj/?hl=fr
& last but not least Zé le « papa » du Projet
Tous les gentils utilisateurs de WordPress.com sont les bienvenus! Qu’on se le dise :-)
[Modif. le 3 janvier 2011 et le 3 octobre 2012 – Liens périmés remplacés par airodyssey]
L’adresse du blog concerné est (visible uniquement pour les utilisateurs connectés).
-
tout le monde à l’Esperanto ! quel gain de temps ;)
quant à google, il est des plus cocasses parfois m’enfin, faut faire avec ce qu’on trouve -
Hello! C’est quelquefois cocasse, c’est vrai, mais dans l’ensemble ça reste tout de même bien pratique…à défaut de maitriser parfaitement la langue de shakespeare :-)
-
Bonjour,
J’utilise depuis peu un blog wordpress pour mes élèves. Or la template de celui-ci n’est pas entièrement traduite, surtout au niveau des commentaires par exemple. Si je n’ai pas accès au fichier, comment faire pour traduire cette template ?
Pour info, il s’agit du thème ; DAY DREAM à l’adresse suivante : hgtavernier.wordpress.com
Merci,
-
Bonjour,
J’utilise depuis peu la plateforme pour un blog pour mes élèves. Mais je rencontre un souci : le thème DAY DREAM n’est pas entièrement traduit (commentaires, boutons,…)
Comment traduire ces éléments sans avoir accès aux fichiers ?
Merci!
-
Bonjour :-)
La traduction de wordpress est un travail collaboratif. Nous avons tous accès à ce service.
Si vous le désirez, vous pouvez participer :
WordPress.com -> French (cliquer sur « détail » pour poster la traduction)
Ceci étant dit, si certains petits morceaux du thème qui est le vôtre reste partiellement en anglais, ils sont peut-être en suspend, ou bien est-ce dû à un problème technique (? balises…)
Vous pouvez peut-être, pour de ce qui fait défaut dans votre thème, consulter la liste des phrases non encore traduites (lien ci-dessus) pour vérifier qu’elles y figurent bien. Dans le cas inverse, je vous invite à contacter le Support, ou bien encore à joindre Hanni, maitre principal du forum.
Bonne soirée :)[Adresse email périmée modifiée par airodyssey]
-
Pardonnez-moi!… Voici le lien: http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/fr/default <;-)
-
Merci pour cette réponse complète, mais j’ai du mal à trouver les phrases qui concernent le thème au travers des 752 pages de traductions… Le moteur de recherche ne me semble pas intuitif, or je suis prêt à donner un peu de mon temps pour faire avancer cette traduction !
Merci tout de même !
-
Ooh! :-(
Oui, je comprends ( j’avoue n’avoir pas expérimenté la cherche d’un terme précis mais comme vous le décrivez on passe de la collaboration au sacerdoce ;-)
Merci de votre réponse. Bonne journée :) -
@hgtavernier: le template Day Dream vient d’être corrigé. Veuillez attendre environ 24 heures pour que les phrases apparaissent sur http://translate.wordpress.com/projects/wpcom/fr/default
Merci
-
S’cuser-moi j’ai rien lu, pas le temps, mais comme je suis archie pourrie en anglais, alors moi j’aimerais que WordPress fasse un p’tit effort pour faire la traduction, ;-)
-
@andreecreation – on fait de notre mieux! Si jamais vous avez un moment vous pouvez nous aider à http://translate.wordpress.com
- Le sujet ‘Votre Contribution à la TRADUCTION’ est fermé aux nouvelles réponses.