Traduzione poco felice
-
Nei dati forniti per un qualunque articolo nel mio blog c’è anche la data di pubblicazione. Questa viene elaborata in italiano così (per esempio):
Pubblicato da Tony su 8 aprile 2016 in Verbs.
Ritengo che questo uso della preposizione “su” prima della data sia fuori luogo (è stato tradotto male dall’inglese) e andrebbe tolto. Secondo me, per evitare complicazioni con gli articoli, potrebbe essere reso chiaro con due virgole così:
Pubblicato da Tony, 8 aprile 2016, in Verbs.
Vi trovo d’accordo?
Ho bisogno d'aiuto per il blog (visibile solo agli utenti che hanno effettuato l'accesso).
-
Effettivamente non suona bene. Potresti provare a suggerire delle traduzioni migliori qui: https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/choco/it/default/ ;)
-
-
Il problema è che il non va bene con i numeri che inoziano con una vocale: 1, 8, 11. Per questo suggerivo l’uso della punteggiatura.
- L'argomento ‘Traduzione poco felice’ è chiuso a nuove risposte.