plugin-icon

LangDesk: Translation Roles for Polylang

Door Wolinka·
Assign languages to editors so each translator works only in their own language, with a clean per-language view. Built for Polylang.
Versie
1.0.1
Laatst bijgewerkt
Jun 23, 2026
LangDesk: Translation Roles for Polylang

LangDesk turns a multilingual Polylang site into a tidy workspace for translation teams. Assign one or more languages to a user and they can only edit content in those languages, while still being able to read the source language to translate from it.

  • Per-language editing. A translator can edit only the languages assigned to them. Other languages stay readable but cannot be changed (fail-closed: enforced at the capability level, so it also covers the block editor / REST API, quick edit, bulk edit and page builders).
  • A clean working view. A restricted translator’s post lists default to their own language, so their content is always front and centre, instead of the all-languages mix. A “To translate into X” view filters to the source-language posts, where Polylang’s own “+” creates the translation.
  • Composes with your roles. LangDesk only restricts by language. Whether a user can publish or only submit for review still follows their WordPress role. Site managers (manage_options) are never restricted.

Requires the free Polylang plugin.

Gratisvoor betaalde abonnementen
Door te installeren, ga je akkoord met de Servicevoorwaarden van WordPress.com en de voorwaarden voor plugins van derden.
Getest tot
WordPress 7.0
Deze plugin kan worden gedownload, zodat je hem op je kan gebruiken.